Quantcast
AGENTUR SOFTWARE DOWNLOADS BLOG GLOSSAR ENGLISH KONTAKT

Englisch perfektionieren

03. November 2007, 11:48 Uhr von Torsten Herrmann

Als PR-/Marketingberater muss man heute sehr gutes Englisch beherrschen. Schließlich arbeiten fast alle in internationalen Zusammenhängen. Allerdings ist es noch schwieriger als im Deutschen zu wissen, was richtig ist. Bei englischen Texten können mir auch Freunde, deren Muttersprache Englisch ist, die Feinheiten meistens nicht erklären und selbst lerne ich sie so auch kaum.

Beim Copyblogger gibt es eine kleine Sammlung mit Tipps über das richtige Setzen von Satzzeichen. Ich kannte beispielsweise nicht den Unterschied zwischen britischem und amerikanischem Englisch bei Satzzeichen und Anführungszeichen. Einfach gesagt: Im britischen Englisch wird der Punkt hinter das abschließende Anführungszeichen und im amerikanischen Englisch davor gesetzt. Viele weitere Tipps – auf Empfehlung von Daniel Scocco/Copyblogger – gibt es bei Daily Writing Tips. Dort habe ich nicht nur gelernt, dass Unternehmen “it” sind und nicht “they”. Das hätte ich auch falsch gemacht:

(Wrong) âÌóApple, Inc., who brought the world the iPodâ̦âÌ?

(Right) âÌóApple, Inc., which brought the world the iPodâ̦âÌ?